Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

стекло треснуло

  • 1 стекло треснуло

    n
    gener. das Glas hat einen Knacks bekommen, (оконное) die Scheibe ist gesprungen

    Универсальный русско-немецкий словарь > стекло треснуло

  • 2 оконное стекло треснуло

    Универсальный русско-немецкий словарь > оконное стекло треснуло

  • 3 springen

    * m (s)
    1) прыгать, скакать
    aufs Pferd springenвскочить на лошадь
    aus dem Fenster springen — выпрыгнуть из окна
    er sprang gegen die Tür — он бросился ( рванулся, ринулся) к двери; вмиг он очутился у двери
    spring mal schnell ins Haus — разг. сбегай-ка побыстрее в дом
    er ließ sein Feuerzeug springen — он щёлкнул зажигалкой
    2) вырываться, устремляться
    Blut sprang aus der Wundeкровь брызнула из раны
    3) лопаться, трескаться
    die Knospen springen — почки лопаются; бутоны раскрываются
    die Saite sprangструна лопнула
    der Putz springt von der Wandштукатурка отваливается (от стены)
    4) охот. спариваться
    5) разг.
    eine Flasche Wein springen lassen — угостить бутылкой вина, выставить ( поставить) бутылку вина

    БНРС > springen

  • 4 das Glas hat einen Knacks bekommen

    Универсальный немецко-русский словарь > das Glas hat einen Knacks bekommen

  • 5 die Scheibe ist gesprungen

    Универсальный немецко-русский словарь > die Scheibe ist gesprungen

  • 6 eine Glasscheibe ist gesprungen

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Glasscheibe ist gesprungen

  • 7 чатламакъ

    Крымскотатарский-русский словарь > чатламакъ

  • 8 çatlamaq

    трескаться
    cam çatladı - стекло треснуло

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > çatlamaq

  • 9 шелаш

    I. 1) колоть, раскалывать, расколоть, откалывать, отколоть, щепать, расщеплять, расщепить, отщеплять, отщепить;
    2) делить кого-что-л.; поделить что-л.; разделять, разделить кого-что-л.; членить, расчленять, расчленить что-л.; распределять, распределить кого-что-л.;
    Идиоматические выражения:
    - оҥа шелаш
    Составные глаголы:
    - шелын ойыраш
    II. 1) 1 и 2 л. не употр. колоться, раскалываться, расколоться; расщепляться, расщепиться;
    2) трескаться, треснуть;
    Идиоматические выражения:
    - шӱм шелеш
    - мел шелеш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шелаш

  • 10 чэн


    неперех. трескаться, треснуть, лопаться, лопнуть
    абджыр чащ стекло треснуло

    Кабардинско-русский словарь > чэн

  • 11 krev·i

    vn лопнуть, треснуть; разорваться (от внутреннего напряжения); la veziko \krev{}{·}i{}is пузырь лопнул; la fenestra vitro \krev{}{·}i{}is оконное стекло лопнуло (или треснуло); la malnova sonorilo \krev{}{·}i{}is старый колокол треснул; la bombo \krev{}{·}i{}is бомба разорвалась; apenaŭ ne \krev{}{·}i{}{·}i de rido едва не лопнуть от смеха \krev{}{·}i{}{·}i de malsato лопнуть от голода (т.е. умереть от голода); de tro multa scio \krev{}{·}i{}as la kranio погов. много будешь знать — скоро состаришься (дословно от слишком большого знания лопается череп) \krev{}{·}i{}{·}o 1. разрыв (действие); 2. разрыв (место), трещина \krev{}{·}i{}aĵ{·}o уст., см. \krev{}{·}i{}{·}o 2. \krev{}{·}i{}ig{·}i расколоть, заставить лопнуть, заставить треснуть, заставить разорваться.

    Эсперанто-русский словарь > krev·i

  • 12 шелаш

    шелаш
    I
    Г.: шелӓш
    -ам
    1 и 2 л. не употр.
    1. колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, треснуть; дать трещину, с треском разрываться (разорваться), лопаться, лопнуть; делиться (разделиться) на части, потерять целостность (чаще от ударов)

    Илен-илен вол шеле. «Мар. кален.» Со временем корыто раскололось.

    У комбайнын ик фарысе яндаже шелын. «Мар. ком.» У нового комбайна стекло одной фары треснуло.

    2. разбиваться, разбиться; сильно ушибиться, раниться, пораниться; быть повреждённым от удара

    Колашыже колен огыл, а саҥгаже шелын, очыни. Н. Лекайн. Умереть не умер, но лоб, видимо, разбит.

    Ерентен тӱрвыжӧ шелын. М. Шкетан. У Еренте губы разбиты.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шелӓш
    -ам
    1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить; рассекать (рассечь), раздроблять (раздробить), делить (разделить) на части ударами чего-л.

    Тренчам шелаш щепать дранку;

    пум шелаш колоть дрова.

    Пу сорымым укш ваштареш нигунам огыт шел. В. Косоротов. Дровяную плаху никогда не колют против сучьев.

    Авашт чырам шелаш пиже. А. Краснопёров. Их мать принялась щепать лучину.

    2. делить, разделить; разъединять (разъединить) на части, распределять, распределить

    Октябрьский районым шоссе пелыгыч шелеш. П. Корнилов. Шоссейная дорога делит пополам Октябрьский район.

    Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш. «Ончыко» Сидоров разделил отряд на две части, поставил задачу.

    3. делить, поделить, разделить; распределять, распределить; производить (произвести) раздел, распределение чего-л.

    Мландым шелаш делить землю;

    тӧр шелаш делить поровну.

    Хуторян-влак ик пасум шелыныт да тунамак куралаш тӱҥалыныт. Н. Лекайн. Хуторяне разделили одно поле и сразу стали пахать.

    Но чыла бригаде коклаште киндым иктӧр шелаш нигузе ок лий. М. Евсеева. Но поделить хлеб поровну между всеми бригадами никак нельзя.

    4. разбивать, разбить что-л.; повредить, ранить, поранить ударом в кровь какую-л. часть тела

    1-ше ранган капитан Грузевичын вуйжым (матрос-влак) кӱ дене шелыныт. «Ончыко» Матросы разбили голову капитана 1-го ранга Грузевича камнем.

    (Оляна:) А-а, мыскылаш! Вуетым шелам. Г. Ефруш. (Оляна:) А-а, издеваться! Разобью твою голову.

    5. прост. ударить, треснуть, стукнуть

    – Пел шӱргем соват гын, весыжым шелаш ом пу! А. Березин. – Если стукнут по одной щеке, другую не позволю ударить.

    Тевак ӱстембалым мазутан копам дене шелам. «Мар. ком.» Я чуть не стукнул по столу ладонью, измазанной мазутом.

    Сравни с:

    пераш
    6. перен. разрывать, разорвать; внезапно и резко нарушать (нарушить) тишину, мрак (о резких звуках, ярком свете и т. п.)

    Завод гудок-влак тымык южым шелыт. В. Исенеков. Заводские гудки разрывают тишину (букв. тихий воздух).

    Коклан-коклан мӱндырнӧ кавам волгенче шелеш. К. Васин. Временами вдалеке молния разрывает небо.

    7. перен. стрелять, выстрелить; бахать, бить, ударить

    – Старший сержант Попов, эскераш тӱҥал, а младший сержант, пычалым нал да кум гана тиде точкыш шел. С. Вишневский. – Старший сержант Попов, ты приступай к наблюдению, а младший сержант, бери ружьё и три раза выстрели в эту точку.

    8. перен. в сочетании со словами веле, гына указывает на интенсивность действия; передаётся словами жарить, наяривать

    Митрий шелеш гына – тӱмырым лочка. И. Одар. Митрий наяривает – бьёт в барабан.

    (Гармонь) почеш ӱдыр-влакше шелыт гына – мурат. Г. Чемеков. Девушки вовсю стараются – поют под гармонь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шелаш

  • 13 шелаш

    I Г. ше́лӓ ш -ам
    1. и 2 л. не употр.
    1. колоться, раскалываться, расколоться; трескаться, треснуть; дать трещину, с треском разрываться (разорваться), лопаться, лопнуть; делиться (разделиться) на части, потерять целостность (чаще от ударов). Илен-илен вол шеле. «Мар. кален.». Со временем корыто раскололось. У комбайнын ик фарысе яндаже шелын. «Мар. ком.». У нового комбайна стекло одной фары треснуло.
    2. разбиваться, разбиться; сильно ушибиться, раниться, пораниться; быть повреждённым от удара. Колашыже колен огыл, а саҥгаже шелын, очыни. Н. Лекайн. Умереть не умер, но лоб, видимо, разбит. Ерентен тӱ рвыжӧ шелын. М. Шкетан. У Еренте губы разбиты.
    // Шелын возаш расколоться; лопнуть, разделиться на части. Оҥа шелын возо. М. Иванов. Доска раскололась. Шелын каяш расколоться, треснуть; лопнуть, разделиться на части. (Шопке) шиште рож тура шелын кайыш. С. Чавайн. Осина треснула на месте дупла дятла.
    ◊ Вуй шелеш голова раскалывается, расколется, лопается, лопнет у кого-л. (о сильной головной боли). (Алгаев:) Ольга, мыйым проститле. Мокмыр, вуй шелеш. Н. Арбан. (Алгаев:) Ольга, прости меня. Похмелье, голова раскалывается. Мел шелеш изжога. См. мел. Мокш шелеш (шелын кая) печёнка лопается, лопнет (от хвастовства). – Мыйым газетышке возаш, телевиденийыш ӱжаш тӱҥалыт. – Эргым, мокшет шелын ынже кай, – аваже шыман пелешта. Ю. Артамонов. – Про меня будут писать в газете, будут приглашать на телевидение. – Сынок, кабы у тебя печёнка не лопнула (от хвастовства), – ласково сказала его мать. Шӱ м шелеш
    1. сердце лопнет (от зависти, страха, горя, злости и т. п.). Ала-кӧ н тынар шӱ мжӧ шелын, Чачим йӱ кшыктарен колтен? С. Чавайн. У кого-то сердце лопнуло от зависти, охладили Чачи (к мужу)? 2) сердце лопнет со страху (от горя). Илышыште ала-могай кугу ойгат мондалтеш улмаш... А тюрьма гыч, ссылке гыч лекмек? Шӱ мет кузе шелын огыл, шонет. «Ончыко». В жизни, оказывается, любое большое горе забывается... А после выхода из тюрьмы, ссылки? Думаешь, как сердце не лопнуло (от горя).
    II Г. шелӓ ш -ам
    1. колоть, раскалывать, расколоть; щепать, расщеплять, расщепить; рассекать (рассечь), раздроблять (раздробить), делить (разделить) на части ударами чего-л. Тренчам шелаш щепать дранку; пум шелаш колоть дрова.
    □ Пу сорымым укш ваштареш нигунам огыт шел. В. Косоротов. Дровяную плаху никогда не колют против сучьев. Авашт чырам шелаш пиже. А. Краснопёров. Их мать принялась щепать лучину.
    2. делить, разделить; разъединять (разъединить) на части, распределять, распределить. Октябрьский районым шоссе пелыгыч шелеш. П. Корнилов. Шоссейная дорога делит пополам Октябрьский район. Сидоров отрядым кокыте шеле, задачым палемдыш. «Ончыко». Сидоров разделил отряд на две части, поставил задачу.
    3. делить, поделить, разделить; распределять, распределить; производить (произвести) раздел, распределение чего-л. Мландым шелаш делить землю; тӧ р шелаш делить поровну.
    □ Хуторян-влак ик пасум шелыныт да тунамак куралаш тӱҥалыныт. Н. Лекайн. Хуторяне разделили одно поле и сразу стали пахать. Но чыла бригаде коклаште киндым иктӧ р шелаш нигузе ок лий. М. Евсеева. Но поделить хлеб поровну между всеми бригадами никак нельзя.
    4. разбивать, разбить что-л.; повредить, ранить, поранить ударом в кровь какую-л. часть тела.
    1. ше ранган капитан Грузевичын вуйжым (матрос-влак) кӱ дене шелыныт. «Ончыко». Матросы разбили голову капитана
    1. го ранга Грузевича камнем. (Оляна:) А-а, мыскылаш! Вуетым шелам. Г. Ефруш. (Оляна:) А-а, издеваться! Разобью твою голову.
    5. прост. ударить, треснуть, стукнуть. – Пел шӱ ргем соват гын, весыжым шелаш ом пу! А. Березин. – Если стукнут по одной щеке, другую не позволю ударить. Тевак ӱстембалым мазутан копам дене шелам. «Мар. ком.». Я чуть не стукнул по столу ладонью, измазанной мазутом. Ср. пераш.
    6. перен. разрывать, разорвать; внезапно и резко нарушать (нарушить) тишину, мрак (о резких звуках, ярком свете и т. п.). Завод гудок-влак тымык южым шелыт. В. Исенеков. Заводские гудки разрывают тишину (букв. тихий воздух). Коклан-коклан мӱ ндырнӧ кавам волгенче шелеш. К. Васин. Временами вдалеке молния разрывает небо.
    7. перен. стрелять, выстрелить; бахать, бить, ударить. – Старший сержант Попов, эскераш тӱҥал, а младший сержант, пычалым нал да кум гана тиде точкыш шел. С. Вишневский. – Старший сержант Попов, ты приступай к наблюдению, а младший сержант, бери ружьё и три раза выстрели в эту точку.
    8. перен. в сочетании со словами веле, гына указывает на интенсивность действия; передаётся словами жарить, наяривать. Митрий шелеш гына – тӱ мырым лочка. И. Одар. Митрий наяривает – бьёт в барабан. (Гармонь) почеш ӱдыр-влакше шелыт гына – мурат. Г. Чемеков. Девушки вовсю стараются – поют под гармонь.
    // Шелын колташ
    1. треснуть, выстрелить. (Сакар), пычалжым виктен, шелын колтыш. С. Чавайн. Сакар, прицелившись, выстрелил. 2) ударить, стукнуть. Орлов мушкындыж дене ӱстембалым шелын колтыш. Н. Лекайн. Орлов кулаком ударил по столу. Шелын пуаш
    1. разделить, поделить, распределить что-л.; выделить, наделить, отделить что-л. кому-л. (Ӱдырамаш) ойырлымо марийже деч суртпого ужашым шелын пуаш йодын. Д. Орай. Женщина просила выделить часть имущества разведённого мужа. 2) перен. ударить, стукнуть кого-что-л. Урядник уло шыдыж дене Кырлям тупшо гыч шелын пуыш. К. Васин. Урядник со всей злости ударил Кырлю по спине. 3) перен. ударить, треснуть, выстрелить. (Юра:) Тый пычалет дене пуро. Иктаж-кӧ м вашлият гын, вигак шелын пу. В. Орлов. (Юра:) Ты заходи со своим ружьём. Если встретишь кого-нибудь, сразу выстрели. 4) перен., разг. припечатать, сказать выразительно, с силой. Мабуракзян татарла эше пеҥгыде мутым шелын пуыш. С. Вишневский. Мабуракзян ещё припечатал по-татарски крепкое словцо. Шелын пышташ расколоть, наколоть, расщепать, нащепать. Чырам шелын пышташ наколоть лучину.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шелаш

См. также в других словарях:

  • Франция — (France) Французская Республика, физико географическая характеристика Франции, история Французской республики Символика Франции, государственно политическое устройство Франции, вооружённые силы и полиция Франции, деятельность Франции в НАТО,… …   Энциклопедия инвестора

  • Паранормальное явление (фильм) — Паранормальное явление Paranormal Activity …   Википедия

  • Хэллоуин (комиксы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Хэллоуин (значения). Большая популярность кино сериала «Хэллоуин» (англ. Halloween) привела к появлению нескольких изданий комиксов в начале 2000 х, опубликованных «Chaos Comics» и «Devil’s… …   Википедия

  • бриллиант — I а, м. brillant m., > нем. Brillant. 1. Искусственно ограненный и отшлифованный алмаз. Бриллианты .. те, кои как и снизу и с верьху заострены и по всюду имеют грань, на верхнем острее оставляют обыкновенно шестугольную плоскость. Севергин… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • посередине — I. нареч. В середине, в центре чего л., в промежутке между чем л. Сад с клумбой п. Все сели, он встал п. Стекло треснуло как раз п. Шкаф поставили в угол, а стол п. Истина п. Кругом болото, а мы п. II. предлог. кого чего 1. В центре чего л., на… …   Энциклопедический словарь

  • посередине — 1. нареч. В середине, в центре чего л., в промежутке между чем л. Сад с клумбой посереди/не. Все сели, он встал посереди/не. Стекло треснуло как раз посереди/не. Шкаф поставили в угол, а стол посереди/не. Истина посереди/не. Кругом болото, а мы… …   Словарь многих выражений

  • ЧП с самолетами Ан-24 в 2009-2011 гг — 2011 8 августа в аэропорту Благовещенска самолет Ан 24 авиакомпании ЗАО ИрАэро , выполнявший рейс Иркутск Чита Благовещенск Хабаровск, при заходе на посадку уклонился вправо и приземлился на грунт правее взлетно посадочной полосы. На борту… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • СТЕКОЛЬНЫЕ РАБОТЫ — СТЕКОЛЬНЫЕ РАБОТЫ. К стекольным работам относятся: нарезка стёкол, приготовление замазки, вставка стёкол, починка и удаление разбитых стёкол. Нарезают стёкла ручным режущим инструментом алмазом или стеклорезом. Инструмент алмаз (рис. 1) состоит… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Памятка: что делать, если в квартире выбиты стекла — В случае, если стекло в окне выбито в результате чрезвычайного происшествия, следует оперативно зафиксировать повреждения имущества. Для этого вызывается комиссия Товарищества собственников жилья (ТСЖ) или представители власти, которые составляют …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • И, треснув, зеркало звенит… — И, треснув, зеркало звенит... The Mirror Crack d from Side to Side Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • Дюшан — (Duchamp) Марсель (1887 1968) Известный французско американский художник, введший в искусство принципиально новый тип художественного мышления и, соответственно, художественной практики, который он сам обозначил в 1916 г. как «Ready made» (см.:… …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»